Dicionário alemão-português Em construção

Schenke substantivo, feminino [obsol.]

Fontes não verificadas (alemão → português)(PT → DE)

in der Erkenntnis, dass die Entwicklung eines nachhaltigen politischen Rahmens zusammen mit den Herkunfts und Transitländern zwar dringender denn je geboten ist, aber eine derartige Entwicklung einer langfristigen Perspektive bedarf und mit einem integrierten Konzept einhergehen muss, das auch die Einleitung weiterer operativer Maßnahmen zur Stärkung der Kontrolle und Überwachung der Seeaußengrenze und zur Gewährleistung des Schutzes von Personen, die internationalen Schutz benötigen, einschließt; solche Maßnahmen können auf kurze und mittlere Sicht effizient im Benehmen zwischen den Mitgliedstaaten durchgeführt werden, wobei die bei den Frontex-Einsätzen in diesem Jahr gesammelten Erfahrungen zu
[...]
berücksichtigen sind und der Zusammenarbeit mit den Herkunfts- und Transitdrittländern
[...] besonderes Augenmerk zu schenken ist
europa.eu
reconhecendo que, embora o desenvolvimento de um quadro político sustentável com os países de origem e de trânsito seja mais premente do que nunca, esse desenvolvimento requer uma perspectiva a longo prazo, e deve ser associado a uma abordagem integrada que inclua o lançamento de medidas adicionais destinadas a reforçar o controlo e a vigilância das fronteiras externas marítimas e a assegurar a protecção das pessoas que carecem de protecção internacional, medidas essas que podem ser aplicadas eficazmente entre os Estados-Membros a curto e médio prazo, com base na experiência adquirida com as operações
[...]
realizadas pela Frontex este ano e prestando especial atenção à cooperação com os
[...] países terceiros de origem e de trânsito
europa.eu
fordert, unbegleiteten und von ihren Eltern getrennten Minderjährigen, die
[...]
nach illegaler
[...] Einwanderung im Gebiet der Union eintreffen, besondere Aufmerksamkeit zu schenken, und betont, dass die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, ihnen [...]
Hilfe und besonderen Schutz
[...]
zu gewähren; fordert alle staatlichen Stellen - auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene - sowie die europäischen Organe auf, regelmäßig zusammenzuarbeiten, um diese Kinder vor allen Formen von Gewalt und Ausbeutung zu schützen, dafür zu sorgen, dass ihnen unverzüglich ein Vormund zugewiesen wird, ihnen juristische Unterstützung zu erteilen, nach ihrer Familie zu suchen und ihre Aufnahmebedingungen zu verbessern, das heißt eine angemessene Unterbringung, einen erleichterten Zugang zu Gesundheitsdiensten, Bildung und Ausbildung, vor allem was das Erlernen der Amtssprache des Aufnahmelandes betrifft, berufliche Ausbildung und vollständige Integration in das Schulsystem
europarl.europa.eu
Solicita que seja prestada uma
[...]
atenção particular aos menores não
[...] acompanhados e aos menores separados dos seus pais que chegam ao território da União por via da imigração clandestina e sublinha a obrigação [...]
de os Estados-Membros
[...]
lhes fornecerem assistência e uma protecção especial; solicita a todas as autoridades locais, regionais e nacionais, bem como às instituições europeias, que cooperem regularmente para proteger estas crianças de todas as formas de violência e de exploração, que assegurem a imediata designação de um tutor, lhes forneçam assistência jurídica, procurem a sua família e melhorem as suas condições de acolhimento, através de um alojamento adequado e de livre acesso aos serviços de saúde, educação e formação, particularmente no tocante ao ensino da língua oficial do país de acolhimento, à formação profissional e a uma completa integração no sistema escolar
europarl.europa.eu
Mein Wunsch ist es, daß die Weihnachtszeit ein Ende oder zumindest eine Erleichterung der vielen Leiden
[...]
bringen und den vielen Familien jenes
[...] Mehr an Hoffnung schenken möge, das notwendig [...]
ist, um in der schwierigen Aufgabe
[...]
fortzufahren, den Frieden in einer noch so zerrissenen und gespaltenen Welt zu fördern.
jesus.2000.years.de
Formulo bons votos a fim de que o tempo do Natal ponha fim ou pelo menos represente um alívio para tantos sofrimentos, e
[...]
conceda a numerosas famílias aquele
[...] suplemento de esperaa que é necessário para [...]
perseverar na árdua tarefa de promover a
[...]
paz num mundo ainda tão dilacerado e dividido.
jesus.2000.years.de
Das BMZ wird diesem Gesichtspunkt bei der Umsetzung des Freiwilligendienstes
[...] besondere Aufmerksamkeit schenken.
weltwaerts.de
O BMZ dará atenção particular a [...]
esse aspecto quando implementar o novo serviço voluntário.
weltwaerts.de
Die Angemessenheit des von dem betreffenden Land oder der betreffenden
[...] [...] internationalen Organisation gebotenen Schutzniveaus ist im Lichte aller Umstände einer Datenübermittlung oder einer Reihe von Datenübermittlungen zu beurteilen; besondere Beachtung sind der Art der Daten, dem Zweck und der Dauer des vorgeschlagenen Verarbeitungsvorgangs oder der vorgeschlagenen Verarbeitungsvorgänge zu schenken, dem Land oder der internationalen Organisation der Endbestimmung, den in dem betreffenden Land oder der betreffenden internationalen Organisation geltenden allgemeinen und sektoralen Rechtsvorschriften sowie den in diesem Land oder in dieser internationalen Organisation eingehaltenen Standesregeln und Sicherheitsmaßnahmen.
eur-lex.europa.eu
O carácter adequado do nível de protecção assegurado pelo país ou organização internacional em questão será apreciado em função de todas as circunstâncias que rodeiem a operação de transferência ou o conjunto das operações de transferência de dados; em especial, serão tidas em consideração a natureza dos dados, a finalidade e a duração do tratamento ou tratamentos projectados, o país ou organização internacional de destino final, a legislação, geral ou sectorial, em vigor no país ou organização internacional em causa, bem como as regras profissionais e as medidas de segurança aplicadas nesse país ou organização internacional.
eur-lex.europa.eu
Möge ihr
[...] Beispiel so vielen Menschen wie möglich Licht schenken und zur Nachahmung ermuntern.
live.focolare.org
Que o seu exemplo
[...] seja de luz para um maior número de pessoas possível, e contagie muitos e muitos.
live.focolare.org
Auf diese Weise können wir im Alltag und in der Begrenztheit des Lebens und in der "Einzigartigkeit" unseres persönlichen Lebens die Totalität der christlichen Berufung erreichen: Wir werden verstehen, dass in der Liebe das außergewöhnliche Paradox, auf alles verzichten zu können, verwirklicht werden kann,
[...]
und gleichzeitig und genau deswegen alles verwirklicht werden kann, was uns die vollkommene
[...] Erfüllung zu schenken vermag.
cssr.com
Poderemos assim realizar, na limitação, na rotina e na "unicidade" da nossa vida, a totalidade da vocação cristã: compreenderemos que no amor se realiza o paradoxo extraordinário de sermos capazes de renunciar a tudo e, ao mesmo tempo e precisamente por isso, não renunciar, afinal, a
[...]
nada daquilo que nos permite atingir a nossa plena realização; assim o entendeu e o viveu
[...] a pequena santa do Carmelo...
cssr.com
Das Programm und die nationalen Aktionspläne leisten einen Beitrag zu einer besseren Analyse und zum besseren Verständnis der sozialen Ausgrenzung, zur durchgängigen
[...] [...] Verankerung der Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung in allen Politiken und Maßnahmen der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft sowie zur Entwicklung von prioritären Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten in Abhängigkeit von ihrer konkreten wirtschaftlichen, sozialen, regionalen und geographischen Situation selbst auswählen, und deren Ziel darin besteht, die uneingeschränkte Teilhabe der von sozialer und kultureller Ausgrenzung betroffenen Bevölkerungsgruppen sowie den Zugang aller zu Wohnung, Bildung und Gesundheitsfürsorge zu gewährleisten, wobei den Frauen und den am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen besondere Aufmerksamkeit zu schenken ist.
europarl.europa.eu
O programa e os planos de acção nacionais contribuirão para uma melhor análise e compreensão da exclusão social, para a integração da luta contra a pobreza e a exclusão social nas políticas e medidas dos Estados-membros e da Comunidade e para a realização de acções prioritárias escolhidas pelos Estados-membros de acordo com a sua situação económica, social, regional e geográfica específica, que tenham por objectivo permitir a participação plena e total das populações atingidas pela exclusão social e cultural e o acesso de todos à habitação, à educação e aos cuidados de saúde, dispensando particular atenção às mulheres e aos grupos sociais mais desfavorecidos .
europarl.europa.eu
Diesen ihren Kindern hat daher
[...]
die Kirche gleichsam als ihre Mutter
[...] jene Erziehung zu schenken, die ihr ganzes Leben [...]
mit dem Geiste Christi erfüllt; zugleich
[...]
aber bietet sie ihre wirksame Hilfe allen Völkern an zur Vervollkommnung der menschlichen Persönlichkeit, zum Wohl der irdischen Gesellschaft und zum Aufbau einer Welt, die menschlicher gestaltet werden muß (15).
jesus.2000.years.de
Portanto, a
[...] Igreja é obrigada a dar, como mãe, a estes [...]
seus filhos aquela educação, mercê da qual toda a sua vida seja imbuída
[...]
do espírito de Cristo; ao mesmo tempo, porém, colabora com todos os povos na promoção da perfeição integral da pessoa humana, no bem da sociedade terrestre e na edificação dum mundo configurado mais humanamente (15).
jesus.2000.years.de
Der Rat ist der Ansicht,
[...] dass der Sicherheitsrat den Forderungen des Gouverneursrates und den Bemühungen der IAEO, die noch offenen Fragen zu lösen, nun mehr Gewicht verleihen sollte, falls Iran es weiterhin versäumt, den in verschiedenen Resolutionen des Gouverneursrates wiederholt geäußerten Forderungen Beachtung zu schenken.
europa.eu
O Conselho declarou-se convicto de que doravante, caso o Irão continue a ignorar os repetidos apelos formulados em sucessivas resoluções do CG, o Conselho de Segurança deverá usar de toda a sua influência em apoio dos apelos do CG e dos esforços da AIEA no sentido de solucionar os problemas pendentes.
europa.eu
Ich bringe noch einmal meine Freude zum Ausdruck, mit euch hier zu sein. Um unsere brüderliche Liebe zur ganzen Gemeinschaft Sant'Egidio zum Ausdruck zu
[...]
bringen, möchte ich euch diese russische
[...] Ikone der Madonna schenken und bitte dadurch [...]
die Mutter Gottes, dass sie euch segne,
[...]
beschütze und immer in eurem Einsatz helfe, den Herrn zu lieben, indem ihr ihn in allen Nächsten und besonders in den Letzten und Benachteiligten liebt.
santegidio.org
Com estes sentimentos agradeço-vos ainda mais uma vez por ter-nos convidado e repito-vos a minha alegria de estar aqui junto de vós e para exprimir concretamente o nosso amor fraterno
[...]
para a Comunidade de Sant'Egidio,
[...] quero fazer-vos o dom deste ícone russo da Nossa [...]
Senhora e peço à Mãe de Deus para abençoar-vos,
[...]
para proteger-vos, para sustentar-vos sempre no vosso empenho de amar o Senhor servindo-O em cada próximo particularmente nos últimos e nos mais desvantajados.
santegidio.org
Die Kirche
[...] erkennt im Bewusstsein der Notwendigkeit von Berufungen zum Priestertum an, dass diese ein Geschenk Gottes sind und bittet den Herrn unablässig und zuversichtlich, dass er sie großzügig schenken möge.
priestlyvocations.com
A Igreja, consciente da necessidade das vocações ao sacerdócio, reconhece que elas são um dom de Deus e roga, com súplicas incessantes e confiantes ao Senhor, para que Ele as conceda com generosidade.
priestlyvocations.com
wir haben in 30Días gelesen, dass Sie ein Büchlein vertreiben mit dem Titel Quien reza se salva, in dem alles enthalten ist, was man für eine gute Beichte braucht: ich hätte gerne ein Dutzend dieser Büchlein für unsere Arbeiter, die nach eigenen Aussagen seit dem Tag ihrer Hochzeit (!) nicht mehr
[...]
gebeichtet haben. Ich würde es dem ein oder
[...] anderen von ihnen schenken, weil sie vielleicht [...]
so den Mut finden, wieder zur Beichte
[...]
zu gehen, die doch so notwendig ist für die Vergebung der Sünden und für den Kommunionempfang.
30giorni.it
lemos em 30Días que vocês estão distribuindo um pequeno livro intitulado Quien reza se salva, que contém tudo o que ajuda a fazer uma boa confissão: eu gostaria de ter uma dúzia desses livrinhos para nossos operários, que dizem... que não se confessaram mais desde o dia do
[...]
casamento; dada a confidência que temos entre
[...] nós, eu gostaria de dar esse livrinho de presente [...]
a alguns deles, para que encontrem
[...]
a coragem de repetir a confissão, tão necessária para o perdão dos pecados e para que possam tomar a comunhão.
30giorni.it
Wenn wir Gott
[...] anbeten, dann schenken wir ihm nicht [...]
nur unsere Aufmerksamkeit und unsere Zuneigung- woran Gott sicher Freude
[...]
hatwir tun dies auch im Geist der Einheit, was unsere Beziehung zu anderen Gläubigen stärkt und woran Gott sich sicher ebenso freut.
missionaleurasia.com
A adoração o dá apenas a Deus a nossa [...]
atenção e afeição - com os quais Deus se apraz - mas também é feita num espírito
[...]
de unidade que fortalece o nosso laço com os irmãos, o que também Lhe dá prazer.
missionaleurasia.com
Die Kommission wird der Korruptionsbekämpfung
[...] besonderes Augenmerk schenken und eine stärkere [...]
Anwendung der Korruptionsbekämpfungsbestimmungen fördern.
ec.europa.eu
A Comissão consagrará especial atenção à
[...] luta contra a corrupção e promoverá uma [...]
utilização mais rigorosa das disposições neste domínio.
ec.europa.eu
Indem sie einen Festplattenlaufwerk installieren (nannte allgemein eine Festplatte) zum ersten Mal, versuchend, Fehler von Ihrem Laufwerk zu entfernen, ein scheußliches Virus loswerdend, oder sogar eine
[...]
Festplatte reinigend, weil Sie
[...] verkaufen oder Ihren Computer schenken - sind diejenigen gerade [...]
einige der vielen Gründe, warum
[...]
man denken könnte, ihre Festplatte zu formatieren.
harddiskhome.com
Instalando uma unidade de disco rígido (comumente chamava uma unidade de disco rígido) pela primeira vez, tentando retirar erros do seu passeio, livrando-se de um vírus sórdido, ou até limpando uma
[...]
unidade de disco rígido porque você
[...] está vendendo ou doando o seu computador - aqueles são [...]
somente algumas de muitas razões
[...]
por que cada um poderia considerar a formatação da sua unidade de disco rígido.
harddiskhome.com
Eltern sollten ihren Kindern vor allem
[...] dann Zuwendung schenken, wenn sie sie [...]
brauchen, wenn die Hausaufgaben mal wieder
[...]
besonders schwer sind oder das Fahrrad seinen Dienst versagt.
jugendamt.nuernberg.de
Os pais devem dar uma atenção e carinho [...]
maior aos seus filhos, quando eles assim o precisem, p. ex. quando o exercício da
[...]
escola é particularmente difícil, ou a bicicleta não foi reparada correctamente pela oficina.
jugendamt.nuernberg.de
Schenken Sie diesen Feldern [...]
bitte besondere Aufmerksamkeit.
abbott-diabetes.se
Dê uma atenção especial a [...]
estas caixas.
abbott-diabetes.se
Die Wohnung, bereichert von einer Decke mit Sichtbalken aus Holz, ist sehr geräumig; aus
[...]
den zahlreichen Fenstern, die allen
[...] Zimmern viel Licht schenken, genießt man [...]
eine herrliche Aussicht auf die Hügel und Weinberge der Umgebung.
residencelamason.it
O apartamento, enriquecido a partir do teto com vigas de madeira à
[...]
vista, é muito espaçoso;a partir das
[...] inúmeras janelas que dão à luz para todas [...]
as dependências , pode-se desfrutar de uma
[...]
vista maravilhosa das colinas e vinhedos da região.
residencelamason.it
Die Rotary Foundation und ihre
[...] [...] Partner setzen sich dafür ein, 500 Waisenkindern in dem ostafrikanischen Land medizinische Hilfe zu bieten und neue Hoffnung zu schenken.
rotary.org
A Fundação Rotária e seus parceiros estão fornecendo assistência médica e esperança de futuro a mais de 500 órfãos da aids no país.
rotary.org
Gott wird dir heute Abend eine ganz
[...] besondere Gabe schenken, weil Er sich [...]
sehr über dich freut.
spiritlessons.com
Deus vai lhe dar um presente muito especial [...]
esta noite, porque Ele está muito contente com você.
spiritlessons.com
Kunden schenken uns ihr Vertrauen - [...]
nicht nur, weil wir ihnen immer die bestmögliche technische Lösung anbieten.
smg-gmbh.de
Os clientes dão-nos a sua total confiança [...]
- não apenas porque lhe oferecemos sempre a melhor solução técnica possível.
smg-gmbh.de
Es besteht die Gefahr, dass wir der Wissenschaft
[...] blindlings Vertrauen schenken, ohne zu bedenken, [...]
was richtig oder falsch, gut oder nicht
[...]
gut, angemessen oder unangemessen ist.
dlfound.org
Há um perigo de elevação imprópria e cega de princípios
[...] científicos a um estado absoluto, sem reflexão [...]
consciente e escolha pensativa sobre o que
[...]
é certo ou errado, bom ou ruim, apropriado ou impróprio.
dlfound.org
Es war am 23. Dezember; für die meisten aus der Gruppe, die noch nie eine solche Erfahrung gemacht hatten, wurde dieser Nachmittag zu einem regelrechten Weihnachtsgeschenk. Rosalía Fuentes, eine Missionarin, meinte: "wir waren gekommen, um die Kinder zu beschenken, und es wurde ein Geschenk für uns, vor allem mein
[...]
Bruder und ich waren richtig gerührt, dass wir diesen Kindern mit unserem Kommen
[...] etwas Liebe und Zuwendung schenken konnten.
schoenstatt.de
Estava-se em 23 de dezembro; para os integrantes do grupo que ainda não haviam feito tal experiência, essa tarde tornou-se um autêntico presente de Natal; é de Rosalía Fuentes, uma das missionárias, o seguinte comentário: "Havia ido para presentear as crianças; e foi um presente para nós, sobretudo eu e meu irmão nos
[...]
sentimos particularmente muito comovidos,
[...] pelo fato de podermos dar um tanto de amor e [...]
carinho a essas crianças abandonadas.
schoenstatt.de
Man muss der Kombinierung von Qualifikationen, Interessen und Lebensführungsprioritäten jedes Einzelnen mehr Aufmerksamkeit schenken und diese an die Talentbedürfnisse des Unternehmens anpassen. Das lebenslange Lernen muss ein wesentlicher Bestandteil der Kultur jedes Landes werden, beginnend mit der Grundausbildung bis zur Fortbildung auch während des Ruhestands.
manpower.ch
Ao atrair esses novos candidatos para a empresa, o processo deveria começar pela avaliação imediata de suas habilidades para que estejam de acordo com os cargos certos dentro da empresa, criando planos de desenvolvimento de carreira que ajudem no progresso de suas capacidades para que sigam contando com elas no futuro e para que estejam alinhadas com as necessidades de talentos do empregador.
manpower.com.br
Es ist im biblischen Bericht
[...] jedoch bemerkenswert, daß die ursprünglichen Sünden, die Erbsünden, nichts anderes als unsere Sünden sind: Die Weigerung, Gott Vertrauen zu schenken, Halbwahrheiten, um sich rein zu waschen, Abladen der Schuld auf andere oder die Verleugnung jeglicher Verantwortung.
taize.fr
Mas o que sobressai no relato bíblico é que os pecados originais são afinal os nossos próprios pecados: a recusa de confiar em Deus, as meias verdades para se desembaraçar do problema, atirar para o outro a culpa da sua falta, negar a responsabilidade dos seus actos.
taize.fr
Muito obrigado pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos serviços.