Dicionário inglês-português

Fontes não verificadas (português → inglês)(PT → EN)

For this reason and
[...] because it is a special omen, I should like to congratulate [...]
Guido Sacconi.
europarl.europa.eu
Por esta razão, e por se
[...] tratar de um bom presságio, gostaria de felicitar [...]
o senhor deputado Guido Sacconi.
europarl.europa.eu
(DE) Mr President, it is a good omen that it should be today [...]
that we adopt the agreement with Albania, since it was on this
[...]
day that Franz Josef Strauß was born.
europarl.europa.eu
(DE) Senhor Presidente, o facto de
[...]
aprovamos neste dia o acordo com a
[...] Albânia constitui um bom presságio, pois hoje é o aniversário [...]
do nascimento de Franz Josef Strauß.
europarl.europa.eu
Returning to the hotel
[...] we encountered the first omen of what was to come: we [...]
saw a black cat walking on top of a wall to our right.
almeidadohrn.com
Na volta
[...] para o hotel o primeiro presságio do que estava por vir:  [...]
vemos um gato preto que passeia no muro a nossa direita.
almeidadohrn.com
Some of our own bickering and inability to
[...] compromise serves as no good omen in this respect.
europarl.europa.eu
Algumas das nossas próprias quezílias e a incapacidade de nos comprometermos
[...] não constituem um bom presságio a este respeito.
europarl.europa.eu
As you know, it is normal amongst parliamentary committees
[...]
to fight for competences but, in this case, I believe that
[...] working together is a good omen for this new term in office.
europarl.europa.eu
Como sabem, é normal existir, entre as comissões parlamentares, uma
[...]
luta de competências. Neste caso, porém, considero que trabalhar
[...] em conjunto é um bom augúrio para esta nova legislatura.
europarl.europa.eu
(DE) Madam President, I
[...] hope that it is a good omen that there are still [...]
a few i's left for me to dot.
europarl.europa.eu
(DE) Senhora Presidente,
[...] espero que seja um bom augúrio o facto de, para finalizar, [...]
eu poder ainda dizer algumas palavras.
europarl.europa.eu
I am actually in
[...] two minds about it because receiving a prize for what is essentially a government agency may not be necessarily a good omen for a journalist, but it comes with a lot of money.
europarl.europa.eu
Estou dividido: por um lado, receber um prémio atribuído por uma instituição que é essencialmente uma agência governamental pode não ser necessariamente bom para um jornalista.
europarl.europa.eu
To me, that is a good omen and a sign that our [...]
Europe is growing both morally and politically.
europarl.europa.eu
Para mim, isso é um bom auspício e um sinal de que [...]
a nossa Europa está a crescer tanto moral como politicamente.
europarl.europa.eu
I would like to thank the athletes for their performance, which would
[...] appear to be a good omen for the future of us all.
europarl.europa.eu
Agradecendo aos atletas pelas suas performances , penso que
[...] se trata de um bom augúrio para todos s!
europarl.europa.eu
Until the nineteenth century, the presence of women on board ships
[...] was considered a bad omen and the low number of [...]
women employed in the merchant shipping
[...]
sector during the twentieth century perhaps suggests that this superstition evolved into a form of gender exclusion.
oitbrasil.org.br
Até o século XIX, a presença de mulheres em navios
[...] era tida como um mau agouro e o número reduzido [...]
de mulheres na marinha mercante em pleno
[...]
século XX mostra como essa superstição tornou-se uma forma de exclusão social.
oitbrasil.org.br
The temptation for those in power to act arbitrarily which
[...]
this paragraph encourages is
[...] a clear illustration of the position taken in the rest of the report, and a terrible omen.
europarl.europa.eu
A tentação da arbitrariedade dos poderosos que revela é óptima ilustração de tudo o resto.
europarl.europa.eu
It happened after the junta showed its desire to not respect any of the democratic demands of its people, and this is a bad omen.
europarl.europa.eu
O programa surge, e isso é um mau prenúncio, depois de a junta revelar a sua intenção de não respeitar nenhuma das exigências democráticas do seu povo.
europarl.europa.eu
I trust this will be a good omen for future cooperation.
europarl.europa.eu
Estou em crer que
[...] este vai ser um bom augúrio para a futura cooperação.
europarl.europa.eu
I hope that the name of
[...] Henry VIII is not a bad omen and will not have a baleful [...]
influence on the future of Europe.
europarl.europa.eu
Espero que o nome de Henrique
[...] VIII não seja de mau agouro e o tenha influência [...]
funesta no futuro da Europa.
europarl.europa.eu
African solidarity with the dictator
[...] Mugabe is sadly a very bad omen.
europarl.europa.eu
A solidariedade africana para com o ditador Mugabe constitui,
[...] lamentavelmente, um péssimo presságio.
europarl.europa.eu
He regarded them as a good omen for the effective implementation [...]
of a Community support framework which, with over ECU 26
[...]
billion, was the largest programme which the Community had ever carried out in the field of structural policy.
europa.eu
Constituem um bom augúrio para uma execução eficaz [...]
do Quadro Comunitário de Apoio que, com mais de 26 mil milhões de ecus,
[...]
é o maior programa que a Comunidade jamais realizou no domínio das políticas estruturais.
europa.eu
Finally, many fishermen think that learning to swim is a bad omen.
europarl.europa.eu
Por último, muitos pescadores julgam que aprender a nadar dá azar.
europarl.europa.eu
I also told him that quoting
[...] Gaitán could be a dangerous omen& he shrugged and told [...]
me that it was worth.
miradaglobal.com
Disse-lhe também que citar
[...] Gaitán poderia ser um presságio perigoso& encolheu [...]
os ombros e disse-me que valia a pena.
miradaglobal.com
It was a bad omen that, when the Financial [...]
Controller brought the abuses to light, one of the first things that the Administration
[...]
of the Committee of the Regions did was to dismiss a member of his staff.
europarl.europa.eu
Foi um mau presságio que uma das primeiras [...]
medidas tomadas pela Administração do Comité das Regiões, quando de auditor detectou
[...]
as irregularidades, tenha sido destituir um elemento do seu pessoal.
europarl.europa.eu
The tree that you have described to us has strong and healthy branches which
[...] appear to us to be a good omen for the future of Europe.
europarl.europa.eu
A árvore que desenhou perante nós comporta ramos sãos e fortes em número suficiente para que
[...] a vejamos como bom augúrio para o futuro da Europa.
europarl.europa.eu
We all have experience of the importance
[...]
of student revolts and demonstrations;
[...] they are always an omen of what may happen [...]
within society, and I believe it is important
[...]
to help Iran to find its way as a country.
europarl.europa.eu
Todos temos experiência da importância das
[...]
revoltas e das manifestações estudantis;
[...] são sempre um prenúncio do que pode [...]
acontecer numa sociedade, e julgo que é importante
[...]
ajudar o Irão a encontrar o seu caminho como país.
europarl.europa.eu
The Commission must set about this at the
[...]
earliest opportunity, certainly when it claims that the system will not be in place for another few
[...] years - itself a bad omen.
europarl.europa.eu
A Comissão tem de se lançar ao assunto na primeira oportunidade,
[...]
sobretudo quando afirma que o sistema ainda não estará em funcionamento por mais alguns anos - o que,
[...] em si mesmo, é mau sinal.
europarl.europa.eu
Fortunately this was no bad omen for Clemente who went [...]
on to be one of the players with the most wins in the history of
[...]
the Club, on both the national and international level.
bocajuniors.com.ar
Felizmente isso não era mau presságio para Clemente que passou [...]
a ser um dos jogadores com mais vitórias na história do clube,
[...]
tanto a nível nacional e internacional.
bocajuniors.com.ar
I hope this is not an omen for this Sintra Agreement.
europarl.europa.eu
Espero que
[...] isto não seja um mau presságio para o actual Acordo [...]
de Sintra.
europarl.europa.eu
Poland's example shows that the introduction of the
[...]
principles set out in the
[...] Copenhagen criteria can be a good omen, but that these principles [...]
also have to be implemented once
[...]
the countries have joined the European Union.
europarl.europa.eu
O exemplo da Polónia mostra que a introdução dos
[...]
princípios enunciados nos critérios de
[...] Copenhaga pode ser um bom presságio, mas que esses princípios [...]
também têm de ser aplicados depois
[...]
de os países aderirem à União Europeia.
europarl.europa.eu
The Council expressed the view that the determination shown by the participants was a good omen with regard to other deadlines agreed upon in Singapore.
europa.eu
O Conselho manifestou a sua opini o de que a determina o revelada pelos participantes constitui um progn stico favor vel em rela o aos outros prazos acordados em Singapura.
europa.eu
Aurora uses the 3D engine of Bioware, a variant of the engine developed for MDK2 Omen
ubuntugames.org
Usa a engine 3D Aurora, da Bioware, uma variante da engine Omen desenvolvida para MDK2
ubuntugames.org
omen are the economic engine [...]
of the future according to a recent study by Goldman Sachs.
ica.coop
s mulheres são a locomotiva [...]
econômica do futuro, de acordo com um recente estudo feito pela Goldman Sachs.
ica.coop
Muito obrigado pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos serviços.