Fontes não verificadas (português → inglês)(PT → EN)

Trabalhando com o Conselho de Energias Limpas e um consórcio de empresas de energias renováveis, desenvolvemos propostas de alterações ao RET que iriam separar o
[...]
mercado em grande do de pequena escala,
[...] assim oferecendo uma certeza ao mercado de grande [...]
escala ao mesmo tempo em que se continuaria
[...]
a apoiar a forte aceitação de tecnologias em escala doméstica.
pacifichydro.com.au
Working with the Clean Energy Council and a consortium of renewable energy companies, we developed proposed amendments to the RET which would split the market into a large-scale and a
[...]
smallscale scheme, thereby providing the
[...] largescale market with certainty while continuing to [...]
support strong uptake of domestic-scale technologies.
pacifichydro.com.au
Queremos ter certeza de que as informações pessoais que mantemos para você [...]
sejam atualizadas e precisas.
wakeupyourphone.com
We want to be sure the personal information we keep for you is up to date and [...]
accurate.
wakeupyourphone.com
Se você aceitar suas possibilidades no
[...] presente, com toda certeza vai melhorar [...]
no futuro.
warriorofthelight.com
If you accept the possibilities of the
[...] present, you will certainly improve in the future.
warriorofthelight.com
O BCE continuou a participar no
[...] CESAME e no Grupo de Certeza Judica.
ecb.europa.eu
The ECB continued to participate in
[...] CESAME and the Legal Certainty Group.
ecb.europa.eu
Atende também ao Princípio da Precaução, pelo qual a
[...] ausência de absoluta certeza científica não deve [...]
ser utilizada como razão para postergar
[...]
medidas eficazes e economicamente viáveis para prevenir a degradação ambiental ou danos à saúde humana.
edp.pt
It also serves the Precautionary Principle, whereby the absence of
[...] absolute scientific certainty should not be used [...]
as a reason to postpone effective and
[...]
economically viable measures to prevent environmental degradation or damage to human health.
edp.pt
Se você puder
[...] seguir as instruções pacientemente e com empenho, poderá ter a certeza de resultados tangíveis.
dhamma.org
If you are able to follow the instructions patiently and diligently, you can be sure of tangible results.
dhamma.org
Onde existam ameaças de riscos sérios ou irreversíveis não será
[...] utilizada a falta de certeza científica total como [...]
razão para o adiamento de medidas
[...]
eficazes em termos de custo para evitar a degradação ambiental.
celbi.pt
Where there are threats of serious or
[...]
irreversible environmental damage, lack
[...] of full scientific certainty shall not be used [...]
as a reason for postponing cost effective
[...]
measures to prevent environmental degradation.
celbi.pt
Toda a bagagem com um peso de mais de 30 quilos vai ser multado (não tenho certeza o espaço no avião).
losroques-airlines.com
All baggage with a weight of over 30 pounds will be fined (not sure the space in the aircraft).
losroques-airlines.com
Tenho a certeza que dedicou a Timor-Leste todo o seu saber e experiência de vida e se entregou, de alma e coração, na procura das melhores soluções para a reconstrução e desenvolvimento [...]
do nosso Estado.
timor-leste.gov.tl
You have dedicated to Timor-Leste all your expertise and experience, and have poured your heart and soul into the search for the best way forward to rebuild and redevelop our State.
timor-leste.gov.tl
Procure orientação legal
[...] se você não tem certeza se tem permissão [...]
para compartilhar, distribuir e/ou fazer download de um arquivo em redes P2P.
limewire.com
Please seek legal
[...] counsel if you are unsure whether or not [...]
a file is authorized for sharing, distributing and/or downloading over the P2P Networks.
limewire.com
Há milhares de crianças na Irlanda que vão para a escola com
[...] fome e tenho a certeza de que não somos [...]
os únicos.
europarl.europa.eu
Thousands of children go to school hungry in
[...] Ireland and I am sure we are not unique.
europarl.europa.eu
Com certeza essa foi a pergunta que eu mais fiz antes de começar a escrever esse livro.
triadps.com.br
Indeed this was the question I asked the most before beginning to write this book.
triadps.com.br
Eu tenho certeza de que tais líderes [...]
e governos compassivos continuarão a aparecer no futuro em muitos lugares em toda a parte do mundo.
dhamma.org
I am sure that such compassionate [...]
rulers and governments will continue to arise in future in many lands around the world.
dhamma.org
Mas como
[...] poderei ter a certeza de que não estou [...]
a fazer um mau negócio?
ec.europa.eu
But how can I be sure that I won't mistakenly [...]
opt for a bad deal?
ec.europa.eu
As entidades com competências descentralizadas para efeitos de aprovisionamento, podem pedir informações ao Serviço de Aprovisionamento do Ministério do Plano e das Finanças relativamente aos vendedores, durante as fases de avaliação das pré-qualificações ou das qualificações com vista a garantir a certeza dos dados indicados pelos mesmos.
timor-leste.gov.tl
The entities with decentralized competencies for provisioning effects, can request information to the Provisioning Service of the Ministry of Planning and Finances relative to the salespeople, during the phases of evaluation of the pre-qualifications or the qualifications with the intent of guaranteeing the precision of the data indicated by them.
timor-leste.gov.tl
Com certeza, pois antes vivíamos mais [...]
isolados e nós não tínhamos informação, mas agora trabalhamos preocupados com o meio
[...]
ambiente, tentamos pescar sustentavelmente, nós tiramos, mas também preservamos a fonte.
worldfish.org
With certainty, because before we lived [...]
sort of isolated and we did not have information, but now we work with an environmental
[...]
concern, we try to fish sustainably; we take, but also preserve the resource.
worldfish.org
Com o Sales Tranformation, o nosso
[...] objectivo é ter certeza de que sua força [...]
de vendas suporta os seus objectivos estratégicos de negócio.
mercuriurval.com
With Sales Transformation, our
[...] goal is to make sure that your sales [...]
force supports your strategic business objectives.
mercuriurval.com
Numa preocupação de transparência, e desejosa de que se realizem progressos reais e mensuráveis, a Comissão quer ter a certeza de que as expectativas, as reivindicações e os compromissos se baseiem numa linguagem comum.
eur-lex.europa.eu
In particular, in the interest of transparency, and of achieving real and measurable progress, the Commission wishes to be assured that expectations, claims and commitments are based on a common language.
eur-lex.europa.eu
O Torá havia proibido comer comidas impuras e eles não podiam ter certeza de que as comidas compradas nos mercados de Roma seriam preparadas da maneira kosher.
fbchenderson.org
The Torah had forbidden the eating of unclean foods and they could not be guaranteed that the foods bought in the marketplaces of Rome would be prepared in a kosher manner.
fbchenderson.org
Verificar com seu gerente ou com o Departamento Jurídico
[...] caso não tenha certeza se está sujeito [...]
a períodos de restrição para a negociação de ações.
ncr.de
Check with your manager or the Law
[...] Department if you are unsure whether you are [...]
a restricted insider subject to the blackout period restrictions.
ncr.de
Estas regras deverão aumentar a certeza judica quanto à lei [...]
aplicável e melhorar a previsibilidade dos conflitos jurídicos
[...]
assim como a livre circulação das decisões judiciais.
europa.eu
This should increase certainty as to the applicable [...]
law and improve the predictability of legal disputes and the free movement of judgments.
europa.eu
O homem comum busca a aprovação nos oslhos do
[...] espectador, e chama a isso de certeza.
warriorofthelight.com
A common man seeks approval in the eyes of the
[...] spectator, and calls this certainty.
warriorofthelight.com
Não foi com certeza para alienar [...]
a sua liberdade em benefício de um novo império.
europarl.europa.eu
We must not relinquish
[...] their freedom simply for the benefit [...]
of a new empire.
europarl.europa.eu
Este estágio inteiro diz respeito ao fortalecimento de seu
[...] grupo e de ter certeza de que haja concordância [...]
entre todos de seu grupo.
policy-powertools.org
This stage is all about strengthening your
[...] group and making sure that you are all [...]
on the same wavelength.
policy-powertools.org
Não tem certeza sobre o que você [...]
quer fazer em Barcelona?
feetuphostels.com
Not sure about what you want [...]
to do in Barcelona?
feetuphostels.com
Por outro lado, a ausência de normas pode implicar que as tecnologias
[...]
ambientais não sejam tidas em
[...] consideração, por não haver a certeza de que satisfaçam requisitos [...]
de desempenho específicos.
eur-lex.europa.eu
On the other hand, the absence of standards may mean that
[...]
environmental technologies are not taken up,
[...] because there is no certainty that they meet particular [...]
performance requirements.
eur-lex.europa.eu
R: A razão pela qual lhe
[...] foi pedido para verificar o relatório de vendas é precisamente para ter a certeza que não existem erros.
loreal.fr
A: The reason you were asked to check the sales report is precisely to make sure there were no mistakes.
loreal.fr
Com certeza foi uma experiência [...]
muito agradável e que nos fez gostar ainda mais de James Bond e seus filmes.
007brazil.com
For sure it was a very grateful [...]
experience and this made us like more and more James Bond and its films.
007brazil.com
Tenha a certeza que não há nenhuma [...]
resistência de contacto!
sorel.de
Make sure that there is no contact [...]
resistance!
sorel.de
Muito obrigado pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos serviços.