Fontes não verificadas (inglês)

Fontes não verificadas (italiano)

Os artigos 17.o, n.os 2 e 5, e 19.o da Sexta Diretiva 77/388/CEE do Conselho, de 17 de maio de 1977, relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos impostos sobre o volume de negócios — Sistema comum do imposto sobre o valor acrescentado: matéria coletável uniforme, devem ser interpretados no sentido de que se opõem a que um Estado-Membro, quando autoriza os sujeitos passivos mistos a efetuar a dedução prevista nas referidas disposições, com base na afetação da totalidade ou de parte dos bens e serviços, calcule o montante dedutível, para os setores em que esses sujeitos passivos apenas efetuem operações tributáveis, incluindo as«subvenções» não tributáveis no denominador da fração que serve para determinar o pro rata de dedução.
eur-lex.europa.eu
Gli articoli 17, paragrafi 2 e 5, nonché 19 della sesta direttiva 77/388/CEE del Consiglio, del 17 maggio 1977, in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla cifra di affari — Sistema comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme, devono essere interpretati nel senso che ostano a che uno Stato membro, qualora autorizzi soggetti passivi misti a operare la detrazione prevista da dette disposizioni secondo la destinazione della totalità o di parte dei beni e servizi, calcoli l’importo detraibile, per settori nei quali tali soggetti passivi effettuano soltanto operazioni imponibili, includendo «sovvenzioni» esenti da imposta nel denominatore della frazione utilizzata per determinare il prorata di detrazione.
eur-lex.europa.eu
.6 Com excepça˜o das portas estanques, das portas estanques às intempéries (portas semi-estanques), das portas que dêem para o pavimento descoberto e das portas que devam ser razoavelmente herméticas ao ga´s, todas as portas da Classe «A» situadas em escadas, espaços comuns e anteparas de zonas verticais principais em vias de evacuaça˜o devem estar equipadas com um postigo para mangueira de fecho automa´tico, de material, fabrico e resistência ao fogo equivalentes aos da porta em que esta´ montado, com uma abertura de 150 mm de lado e talhado no rebordo inferior da porta, no lado oposto às charneiras ou, no caso de a porta ser de correr, o mais pro´ ximo possı´vel do batente.
eur-lex.europa.eu
6 Eccetto che per le porte stagne, le porte stagne alle intemperie (le porte semi stagne), le porte che conducono al ponte scoperto e le porte che devono ragionevolmente essere stagne al gas, tutte le porte di classe A ubicate sulle scale, nei locali pubblici e nelle paratie delle zone verticali principali in percorsi di sfuggita devono essere dotate di portello autochiudente per il passaggio di manichette di materiale, costruzione e resistenza al fuoco equivalente a quelle della porta su cui è installato Esso deve avere un'apertura quadrata netta di 150 mm con la porta chiusa e deve essere inserito nella parte inferiore della porta dal lato opposto a quello delle cerniere, oppure, nel caso di porte scorrevoli, dal lato più vicino all'inizio dell'apertura della porta stessa.
eur-lex.europa.eu
Contudo, caso a quantidade introduzida em livre prática, estabelecida pela Comissão com base nos dados recolhidos nos termos do n.o 6 do artigo 14.o do regulamento de base, num determinado ano civil ou durante a parte restante de 2006 numa base pro rata temporis, exceda significativamente as 700 000 toneladas correspondentes às quantidades tradicionais estabelecidas no considerando 169 supra, pelas razões referidas nesse considerando e em referência às circunstâncias particulares descritas no considerando 163 supra, a Comissão deverá apresentar um proposta ao Conselho relativa à imposição de um direito ad valorem sobre todos os produtos abrangidos pela definição de produto do presente inquérito.
eur-lex.europa.eu
Tuttavia, se la quantità destinata all’immissione in libera pratica, come stabilito dalla Commissione in base ai dati raccolti a norma dell’articolo 14, paragrafo 6 del regolamento di base, in un determinato anno civile o per la rimanente parte del 2006 pro rata temporis, superasse in modo significativo le 700 000 tonnellate che riflettono le quantità tradizionali di cui al considerando 169, e per le ragioni di cui a tale considerando e in riferimento alle circostanze particolari di cui al considerando 163, la Commissione dovrebbe presentare al Consiglio una proposta d’imposizione del dazio ad valorem su tutti i prodotti rientranti della definizione del prodotto dell’inchiesta.
eur-lex.europa.eu
Os objectos dos grupos de compatibilidade D ou E podem ser embalados em comum com os seus pro´prios meios de iniciaça˜o na condiça˜o de que esses meios estejam munidos de pelo menos dois dispositivos de segurança eficazes que impeçam a explosa˜o de um objecto no caso de funcionamento acidental do meio de iniciaça˜o.
eur-lex.europa.eu
Gli oggetti dei gruppi di compatibilità D o E possono essere imballati in comune con i loro propri mezzi di innesco a condizione che tali mezzi siano muniti di almeno due efficaci dispositivi di sicurezza che impediscano l’esplosione di un oggetto in caso di funzionamento accidentale del mezzo di innesco.
eur-lex.europa.eu
Encarrega o seu Presidente de transmitir a posição do Parlamento ao Conselho, à Comissão, aos governos e parlamentos dos Estados-Membros e ao governo dos Estados Unidos da América; encarrega ainda o seu Presidente de encetar o diálogo interparlamentar com o Presidente da Câmara dos Representantes dos Estados Unidos e com o Presidente pro tempore do Senado dos Estados Unidos sobre o futuro acordo-quadro entre a União Europeia e os Estados Unidos da América relativo à protecção dos dados.
eur-lex.europa.eu
incarica il suo Presidente di trasmettere la posizione del Parlamento al Consiglio e alla Commissione nonché ai governi e ai parlamenti degli Stati membri e al governo degli Stati Uniti d'America; incarica altresì il Presidente di avviare un dialogo interparlamentare con il Presidente della Camera dei rappresentanti degli Stati Uniti e il Presidente pro tempore del Senato degli Stati Uniti sul futuro accordo quadro sulla protezione dei dati tra l'Unione europea e gli Stati Uniti d'America.
eur-lex.europa.eu
O artigo 19.o ,n.o 1, da Directiva 77/388/CEE do Conselho, de 17 de Maio de 1977, relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos impostos sobre o volume de negócios — Sistema comum do imposto sobre o valor acrescentado: matéria colectável uniforme, opõe-se a que, no denominador da fracção que permite o cálculo do pro rata de dedução, seja incluído o valor de obras em curso efectuadas por um sujeito passivo no exercício de uma actividade de construção civil, quando esse valor não corresponda a transmissões de bens ou a prestações de serviços que já tenha efectuado, que tenham sido objecto de facturação parcial e/ou que tenham dado lugar à cobrança de valores por conta.
eur-lex.europa.eu
L'art. 19 della direttiva del Consiglio 17 maggio 1977, 77/388/CEE, in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla cifra di affari — Sistema comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme –, si oppone a che sia incluso nel denominatore della frazione che consente il calcolo del prorata di deduzione il valore delle opere in corso effettuate da un soggetto passivo nell'esercizio di un'attività di edilizia civile, allorché questo valore non corrisponde a cessioni di beni o a prestazioni di servizi che egli ha già effettuato o che hanno dato luogo alla redazione di stati di avanzamento dei lavori e/o a riscossioni di acconti.
eur-lex.europa.eu
Todavia, o Estado-Membro pode, se decidir que qualquer dia do ano pode ser data de contagem, estabelecer que os números referidos nas alíneas a) e b) do n.o 2 sejam calculados pro rata temporis em função do período de presença dos animais na exploração.
eur-lex.europa.eu
Tuttavia, nel caso in cui decida che ai fini del censimento sono utili tutti i giorni dell'anno, lo Stato membro può disporre che i numeri di cui al paragrafo 2, lettere a) e b), siano calcolati pro rata temporis in base alla durata della presenza degli animali nell'azienda.
eur-lex.europa.eu
O tribunal administratif de Caen (Primeira Secção) solicita ao Tribunal de Justiça que se pronuncie a título prejudicial sobre a questão de saber se as transferências financeiras internas constituem subvenções, na acepção do artigo19.o da Sexta Directiva 77/388/CEE do Conselho, de 17 de Maio de 1977 (1 ), para o cálculo do pro rata da dedução.
eur-lex.europa.eu
Art. 2: Si sospende ogni decisione sulle rimanenti conclusioni di cui al ricorso della Camera di commercio e industria di Fleurs-Argentan, finché la Corte di giustizia delle Comunità europee non si sia pronunciata sulla questione se i trasferimenti interni di fondi costituiscano sovvenzioni, ai sensi dell'art. 19 della sesta direttiva del Consiglio 17 maggio 1977, 77/378/CEE (1 ), ai fini del calcolo del pro-rata di detrazione.
eur-lex.europa.eu
Segundo fundamento: violação do n.o 13 das Orientações para o cálculo das coimas de 2006 da Comissão, violação das regras em matéria de ónus da prova e dos princípios in dubio pro reo e nulla poena sine culpa, na medida em que o acórdão recorrido considerou que o montante de base da coima aplicada aos recorrentes pode ser calculado com base num volume de negócios com o qual a alegada infracção da Team Relocations não está relacionada.
eur-lex.europa.eu
Secondo motivo, violazione del punto 13 degli Orientamenti per il calcolo delle ammende del 2006 della Commissione, violazione delle norme relative all’onere della prova, dei principi in dubio pro reo e nulla poena sine culpa, nella parte in cui la sentenza impugnata ritiene che l’importo di base dell’ammenda inflitta alle ricorrenti possa essere calcolato sulla base del fatturato non collegato alla presunta infrazione della Team Relocations.
eur-lex.europa.eu
O artigo 141.o CE opõe-se a uma regulamentação nacional segundo a qual a remuneração do trabalho suplementar dos funcionários públicos que trabalham a tempo inteiro e dos funcionários públicos que trabalham a tempo parcial é de igual valor, valor este que é inferior à remuneração pro rata à qual os funcionários públicos que trabalham a tempo inteiro têm direito por igual período de trabalho prestado dentro do seu período normal de trabalho, no caso de a maioria dos trabalhadores a tempo parcial serem mulheres?
eur-lex.europa.eu
Se una normativa nazionale, ai sensi della quale la retribuzione per il lavoro straordinario sia uguale per i dipendenti occupati a tempo pieno e a tempo parziale, ed essa sia inferiore alla retribuzione proporzionale spettante ai dipendenti occupati a tempo pieno per un equivalente tempo di lavoro svolto durante l'orario normale, sia incompatibile con l'art. 141 CE qualora i lavoratori occupati a tempo parziale siano prevalentemente di sesso femminile.
eur-lex.europa.eu
Os Estados-Membros não são obrigados a aplicar a regra de arredondamento prevista no artigo 19.o, n.o 1, segundo travessão, da Sexta Directiva 77/388/CEE do Conselho, de 17 de Maio de 1977, relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos impostos sobre o volume de negócios — Sistema comum do imposto sobre o valor acrescentado: matéria colectável uniforme, quando o pro rata do direito à dedução do imposto a montante é calculado segundo um dos métodos especiais do artigo 17.o , n.o 5, terceiro parágrafo, alíneas a), b), c) ou d), desta directiva.
eur-lex.europa.eu
Gli Stati membri non sono tenuti ad applicare la regola di arrotondamento prevista all'art. 19, n. 1, secondo comma, della sesta direttiva del Consiglio 17 maggio 1977, 77/388/CEE, in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alle imposte sulla cifra di affari — Sistema comune di imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme, allorché il prorata del diritto a detrazione dell'imposta a monte viene calcolato secondo uno dei metodi speciali di cui all'art. 17, n. 5, terzo comma, lett. a), b), c) o d), di tale direttiva.
eur-lex.europa.eu
Em conformidade com o primeiro período do artigo 128.o do mesmo regulamento, a conversão em moeda nacional dos montantes dos prémios, do pagamento por extensificação e dos pagamentos complementares é efectuada com base na média, calculada pro rata temporis, das taxas de câmbio aplicáveis no mês de Dezembro que precede o ano de imputação determinado em conformidade com o artigo 127.o desse regulamento.
eur-lex.europa.eu
Conformemente alla prima frase dell’articolo 128 del medesimo regolamento, la conversione in moneta nazionale degli importi dei premi, del pagamento per l’estensivizzazione e dei pagamenti supplementari, è effettuata in base della media, pro rata temporis, dei tassi di cambio applicabili nel mese di dicembre che precede l’anno di imputazione, determinato secondo quanto previsto dall’articolo 127.
eur-lex.europa.eu
O artigo 31.o, n.o 2, da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia, de 12 de Dezembro de 2007, bem como o artigo 7.o, n.o 1, da Directiva 2003/88/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 4 de Novembro de 2003, relativa a determinados aspectos da organização do tempo de trabalho, devem ser interpretados no sentido de que se opõem a disposições e a práticas nacionais nos termos das quais, em caso de redução a zero dos dias de trabalho a efectuar por semana na sequência da imposição legal de uma «redução a zero do tempo de trabalho em desemprego parcial», o direito a férias anuais remuneradas do trabalhador em situação de desemprego parcial é adaptado pro rata temporis a zero, não tendo este direito a férias enquanto durar a referida situação?
eur-lex.europa.eu
Se l’art. 31, n. 2, della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea del 12 dicembre 2007, e/o l’art. 7, n. 1, della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 4 novembre 2003, 2003/88/CE, concernente taluni aspetti dell’organizzazione dell’orario di lavoro, debbano essere interpretati nel senso che ostano a legislazioni e prassi nazionali secondo cui, in caso di diminuzione dei giorni lavorativi settimanali in seguito a una riduzione dell’orario di lavoro disposta legittimamente «a zero ore», il diritto del lavoratore a tempo ridotto a ferie annuali retribuite viene portato pro rata temporis a zero, cosicché durante il periodo di lavoro con orario ridotto «a zero ore» il lavoratore a tempo ridotto non matura alcun diritto a ferie retribuite.
eur-lex.europa.eu
Em conformidade com o artigo 12.o do Regulamento (CE) n.o 293/98 da Comissão, de 4 de Fevereiro de 1998, que fixa os factos geradores aplicáveis no sector das frutas e produtos hortícolas, no sector dos produtos transformados à base de frutas e produtos hortícolas e, parcialmente, no sector das plantas vivas e dos produtos da floricultura, bem como a determinados produtos enumerados no anexo II do Tratado CE, e que revoga o Regulamento (CE) n.o 1445/93 (9 ), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1410/1999, a taxa de câmbio aplicável para a conversão anual, em moeda nacional, do montante máximo por hectare da ajuda ao melhoramento da qualidade e da comercialização no sector das frutas de casca rija e das alfarrobas é igual à média, calculada pro rata temporis, das taxas de câmbio aplicáveis durante o mês que precede o dia 1 de Janeiro do período anual de referência.
eur-lex.europa.eu
Conformemente all'articolo 12 del regolamento (CE) n. 293/98 della Commissione, del 4 febbraio 1998, che determina i fatti generatori applicabili nel settore degli ortofrutticoli, nel settore dei prodotti trasformati a base di ortofrutticoli e, in parte, nel settore delle piante vive e dei prodotti della floricoltura, nonché a taluni prodotti compresi nell'allegato II del trattato CE e che modifica il regolamento (CEE) n. 1445/93 (9 ), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1410/1999, il tasso di cambio da applicare per la conversione in moneta nazionale, ogni anno, del massimale per ettaro dell'aiuto per il miglioramento della qualità e della commercializzazione nel settore della frutta a guscio e delle carrube corrisponde alla media pro rata temporis dei tassi di cambio applicabili nel mese che precede il 1o gennaio del periodo annuo di riferimento.
eur-lex.europa.eu
As grandes orientações de política económica para o período 2005-2008 têm em conta, naturalmente, a revisão do Pacto de Estabilidade e Crescimento, com base no acordo alcançado pelo Conselho Europeu da Primavera, e, neste sentido, recomendam evitar políticas orçamentais pro-cíclicas e manter os objectivos a médio prazo de estabilidade orçamental em todo o ciclo económico, bem como ter em conta os diferentes níveis de endividamento e o diferente potencial de crescimento de cada país ao determinar esses objectivos a médio prazo.
europarl.europa.eu
Naturalmente, gli indirizzi di massima per le politiche economiche per il periodo 2005-2008 tengono conto della revisione del Patto di stabilità e di crescita, sulla base dell’accordo raggiunto dal Consiglio europeo di primavera, e, in quest’ottica, raccomandano di evitare le politiche procicliche e di perseguire gli obiettivi di bilancio a medio termine durante l’arco del ciclo economico, nonché di tenere conto del diverso livello di indebitamento e del diverso potenziale di crescita di ciascun paese nel definire tali obiettivi specifici a medio termine.
europarl.europa.eu
O Conselho CONGRATULA­‑SE com o relatório do Grupo, o qual se centra em quatro orientações principais destinadas a reduzir os potenciais efeitos pro­cíclicos da regulação financeira e a elaborar medidas contra­‑cíclicas, nomeadamente: i) o controlo dos riscos sistémicos; ii) a criação de amortecedores contra­‑cíclicos com base nos fundos próprios e nas provisões; iii) a melhoria das regras de contabilidade, e iv) a criação de um quadro sólido para os regimes remuneratórios.
europa.eu
Il Consiglio ACCOGLIE CON FAVORE la relazione del gruppo "Prociclicità" che si articola su quattro principali risposte politiche per ridurre gli effetti potenzialmente procicilici della regolamentazione finanziaria e sviluppare misure anticicliche, ossia: i) monitoraggio dei rischi sistemici; ii) sviluppo di ammortizzatori anticiclici in termini di capitale e accantonamenti; iii) miglioramento dei principi contabili, e iv) istituzione di un quadro solido per i regimi retributivi.
europa.eu
Na exposi³³o de motivos junta ³ referida carta, o Conselho assinalou designadamente que tinha sido adoptada uma decis³o relativa ³ PMOI por uma autoridade nacional, a saber, o despacho do Home Department (ministro do Interior) do Reino Unido, de 28 de Mar³o de 2001, que pro³be a PMOI, na qualidade de organiza³³o envolvida no terrorismo e que esta decis³o continuava em vigor.
europa.eu
Nell'esposizione dei motivi allegata alla lettera, il Consiglio ha rilevato, segnatamente, che nei confronti della PMOI era stata adottata una decisione ad opera di un'autorit³ nazionale, vale a dire l'ordinanza dello Home Secretary (Ministero dell'Interno) del Regno Unito del 28 marzo 2001, volta alla proscrizione della PMOI quale organizzazione coinvolta nel terrorismo, e che tale decisione era ancora vigente.
europa.eu
Recomenda que os incentivos financeiros escalonados ao pro rata dos importantes esforços de determinados Estados-Membros — como a Suécia por exemplo, — ou de capacidades reduzidas (dimensão geográfica e pro rata da população) — como Malta e Chipre — não conduzam outros Estados-Membros a libertarem-se de algumas das suas responsabilidades ou obrigações, tanto em matéria de acesso ao território como de análise dos pedidos, ou de reinstalação interna (solidariedade e repartição) ou externa (contribuição para os esforços extraregionais) de grupos de refugiados.
eur-lex.europa.eu
raccomanda che la ripartizione degli incentivi finanziari in misura proporzionale al notevole impegno dimostrato da alcuni Stati membri — ad esempio, la Svezia — o alle ridotte capacità (dimensioni geografiche o percentuale di richiedenti rispetto alla popolazione) di altri — come Malta e Cipro — non induca altri Stati membri a venir meno a determinati obblighi o responsabilità in materia sia di accesso al loro territorio che di esame delle domande, o ancora di reinsediamento interno (solidarietà e ripartizione) o esterno (contributo agli sforzi extraregionali) di gruppi di rifugiati.
eur-lex.europa.eu
O Conselho reafirma a sua determinação em prosseguir um diálogo global orientado para a obtenção de resultados com as autoridades cubanas, bem como com representantes da sociedade civil e da oposição pacífica pro­democrática, em conformidade com as políticas da UE.
europa.eu
Il Consiglio riafferma la propria determinazione a proseguire un dialogo globale e orientato ai risultati con le autorità cubane, nonché con i rappresentanti della società civile e dell'opposizione democratica pacifica, in conformità con le politiche dell'UE.
europa.eu
O Conselho CONVIDA a Comissão Europeia a apresentar propostas para perseguir estes objectivos e tratar questões da prociclicidade, em coordenação com a evolução em curso a nível internacional.
europa.eu
Il Consiglio INVITA la Commissione europea a presentare proposte per perseguire questi obiettivi di lotta alla prociclicità, coordinandosi a livello internazionale con gli sviluppi in corso.
europa.eu
Para facilitar a aplicação das disposições disciplinares em vigor no seu território de acordo com o nº 3 do artigo 5º, os Estados-Membros poderão prever uma inscrição temporária e automática ou uma adeo pro forma a uma determinada organização ou organismo profissional, na condição de essa inscrição ou adesão não retardar nem tornar de algum modo mais complexa a prestação de serviços e não comportar encargos suplementares para o prestador de serviços.
europarl.europa.eu
Per facilitare l'applicazione di disposizioni disciplinari in vigore nel loro territorio, a norma dell'articolo 5, paragrafo 3, gli Stati membri possono prevedere un'iscrizione temporanea e automatica o un'adesione pro forma a tale organizzazione o organismo professionale, purché tale iscrizione o adesione non ritardi né complichi in alcun modo la prestazione di servizi e non comporti oneri supplementari per il prestatore di servizi.
europarl.europa.eu
Na sequência do Conselho informal (ECOFIN) de Setembro de 2008, o Comité Económico e Financeiro (CEF) encarregou um Grupo da prociclicidade de dar o seu contributo para os trabalhos em curso a nível internacional e, designadamente, determinar de que modo e com que instrumentos a UE poderia ter em conta matérias identificadas pelo Conselho de Estabilidade Financeira e reflectir sobre o desenvolvimento da orientação macroprudencial no domínio da supervisão.
europa.eu
In seguito all'ECOFIN informale del settembre 2008, il comitato economico e finanziario ha incaricato il gruppo "Prociclicità" di contribuire ai lavori in corso a livello internazionale e, inter alia, di stabilire come e con quali strumenti l'UE potrebbe tener conto delle questioni sollevate dal consiglio per la stabilità finanziaria (FSB) e riflettere allo sviluppo degli orientamenti macroprudenziali nella vigilanza.
europa.eu
A Comunicação resume a recente e ainda em curso reforma global da política de concorrência da UE e mostra como uma prática de execução pro-activa, conjugada com procedimentos racionalizados e uma abordagem mais económica, pode contribuir para eliminar as barreiras administrativas às empresas, em especial às de pequena e média dimensão, e permitir que a Comissão liberte recursos para se concentrar nos problemas mais importantes e mais graves da concorrência, designadamente os carteis, a concorrência em sectores de utilidade pública liberalizados, as profissões liberais e os serviços financeiros.
europa.eu
Questa comunicazione riassume la recente riforma radicale in corso del diritto comunitario della concorrenza e dimostra come una prassi dinamica di attuazione della regolamentazione contribuisce, con procedure modificate e un approccio più economico, ad eliminare un onere amministrativo che pesa sulle imprese, in particolare le piccole e medie, consentendo alla Commissione di liberare risorse al fine di concentrarsi sui problemi di concorrenza più gravi e più nocivi, in particolare i cartelli, la concorrenza in settori liberalizzati dei servizi pubblici, le professioni liberali e i servizi finanziari.
europa.eu
A ideia foi retomada na primeira reunião entre os representantes da Troika comunitária e o secretariado "pro tempore" do grupo do Rio, a 23 de Outubro de 1990, em Caracas, o que deu lugar à convocação da Conferência Ministerial de Roma durante a qual foi decidido institucionalizar o diálogo CEE/Grupo do Rio.
europa.eu
La questione è stata di nuovo discussa durante la prima riunione tra i rappresentanti della Troika comunitaria e la segreteria ad interim del Gruppo di Rio, il 23 ottobre 1990 a Caracas, che ha aperto la strada alla convocazione della Conferenza ministeriale di Roma nel corso della quale è stato deciso di istituzionalizzare il dialogo CEE/Gruppo di Rio.
europa.eu
Em conformidade com o ponto 43 das conclusões do Conselho Europeu de Tampere, o Conselho convida as autoridades competentes dos Estados-Membros a constituir rapidamente uma ou várias equipas conjuntas compostas por agentes de polícia e magistrados especializados na luta antiterrorista, representantes da Pro-Eurojust e, na medida em que a Convenção o permita, da Europol, a fim de coordenar as investigações em curso em matéria de terrorismo que apresentem relações entre si.
europa.eu
Conformemente al punto 43 delle conclusioni del Consiglio europeo di Tampere, il Consiglio invita le autorità competenti degli Stati membri a istituire senza indugio una o più squadre comuni composte di funzionari di polizia e di magistrati specializzati nella lotta al terrorismo, di rappresentanti di Pro Eurojust e, nella misura in cui la convenzione lo permette, dell'Europol, al fine di coordinare le indagini in corso in materia di terrorismo che presentano nessi tra loro.
europa.eu
O Conselho solicita à Unidade Provisória de Cooperação Judiciária Pro-Eurojust que tome sem demora, e o mais tardar até 15 de Outubro de 2001, a iniciativa de reunir os magistrados dos Estados-Membros especializados na luta antiterrorista para analisar todas as medidas que permitam garantir uma boa coordenação das investigações em curso em matéria de terrorismo e que lhe transmita qualquer observação sobre os obstáculos constatados no auxílio judiciário mútuo em matéria penal entre os Estados-Membros.
europa.eu
Invita l'Unità provvisoria di cooperazione giudiziaria Pro Eurojust a prendere senza indugio e comunque entro il 15 ottobre 2001 l'iniziativa di riunire i magistrati degli Stati membri specializzati nell'antiterrorismo al fine di esaminare tutte le misure atte ad assicurare un buon coordinamento delle indagini in corso in materia di terrorismo e a trasmettergli le osservazioni sugli ostacoli rilevati nell'assistenza in materia penale tra gli Stati membri.
europa.eu
Muito obrigado pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos serviços.